![]() ![]()
#Redactor juridico freelance professional#Lastly, it is important to understand that this standard is applied to individuals, that is, to the professional and their qualifications. In addition, this standard excludes interpreting services, the context of which is completely different and for which different and additional requirements are needed. It is not applicable if automatic translation has been used (with or without post-editing), although an automatic translation tool can be used for consultation. On the one hand, it must be taken into account that this standard is subject to a number of restrictions. #Redactor juridico freelance iso#As a result, it is very important to know whether a legal translator (who is familiar with the terminology and the content of legal texts and specialises in their translation) or a sworn translator (who additionally holds certification and authorisation from the State and who signs their translations) is required.Īs such, the aim of ISO 20771 is to define the skills that a sworn translator should have in order to accredit the quality of the services they provide. Similarly, many of these documents acquire official validity within many institutions (government bodies, courts, etc.), meaning that any error can not only compromise the validity and action for which they were intended, but filing translations that do not meet the quality requirements (accuracy, grammatical correctness, consistency, etc.) can entail a number of economic losses. #Redactor juridico freelance registration#This is due to the fact that the most common documents include contracts, agreements, powers of attorney, court rulings, registration documents, birth certificates, marriage certificates, etc. The field of legal document translation is highly sensitive. Nevertheless, last year the International Organization for Standardization published a specific standard for legal translation: ISO 20771. However, these standards are applied generally and, usually, to agencies since they require the involvement of several professionals in the processes. In fact, there are several certifications for the translation sector that we discuss in this article. Receiving acknowledgement from an official organisation regarding the quality of our work is strong evidence of the validity of our services. Additionally, a very useful resource is to obtain a specific certification. #Redactor juridico freelance series#In order to guarantee a certain level of quality, it is common for agencies and freelance professionals to develop a series of strategies that encompass the entire translation process, from the time the project is received until its delivery and, normally, even after (you can find more information in our previous blog entries). This is why it has become a requirement and a primary goal for all those working in the sector. Having tools that guarantee that the translation received by the client has undergone a rigorous control system designed to detect and correct possible errors associated with the different tasks (management, translation, review, etc.) brings added value. So, how can we stand out from the crowd? While it is true that offering a wide range of services opens many doors for the translator or agency to access potential clients, it is ultimately the guarantee of quality that is truly valued and “creates” loyalty, in addition to building a good reputation. In addition, we must also take into account people who offer professional language services but who lack training and experience (here we recommend reading one of our articles about scammers). ![]() Currently, there is a huge choice of translators and interpreters: professionals with translation education and experience, experts in other disciplines with knowledge and experience in translation, profiles that acquire translation experience with each assignment, etc. ![]() In the language services industry, both in agencies as well as for freelancers, one of the more obvious challenges is standing out from the crowd. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |